أغسطس 18

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

هذه هي حلقة جديدة من الأنمي المتميز كود جيس

لكن هذه المرة أعتبرها حلقة خاصة بالنسبة لي لكوني سأعمل بالترجمة من الآن و صاعد مع زملائي بفريق الماسة سواء بالأنمي الحالي أو الأنميات الكثيرة القادمة

+

قد تكون حلقة خاصة لمن يتابع هذا الأنمي . لأنه تحوي أحداث خاصة توقع الكثير ( من بينهم أنا ) بأنها ستحدث بالحلقة الأخيرة أو على الأقل الحلقة ما قبل الأخيرة … وهو تغيير جذري بمسار القصة و نمطه منذ بداية الجزء الثاني

مما يعني هذا الأنمي لا يزال بجعبته الكثير من المفاجآت ؟!!

~~~ معلومات عن الحلقة ~~~

الجودة الخارقة
الحجم : 200 ميجا بايت
الأبعاد: —
الصيغة: HQ -MP4


الجودة المتوسط
الحجم : — ميجا بايت
الأبعاد: —
الصيغة: MQ -RMVB
كوداك الفيديو : X264
كوداك الصوت : Nero ACC
مدة الحلقة: 23:53


العاملون على الحلقة :

ترجمة و إعداد : .Mohamed A

إنتاج و كاريوكي : ©)BANKAI(©

~~~ صور من الحلقة ~~~

جاري إضافة الصور

~~~ روابط تحميل ~~~

http://ar-sub.com/tor/index.php?page…a8011867c908b9


الجودة الخارقة

2. روابط مباشرة

http://rapidshare.com/files/13820085…_20EP_2019.mp4

http://uploaded.to/?id=hq2zqi



http://www.adrive.com/public/685fdb2…667a600ef.html

MegUpload

http://www.megaupload.com/?d=QIE6OH3Q




جاري الرفع


~~[ ملاحظات بخصوص ترجمة هذا الأنمي ]~~

  • جاري إعادة إنتاج الترجمات السابقة بالجودتين و إضافة روابطها بالمواضيع السابقة + مدونة الفريق .
  • عند الإنتهاء من ترجمة الحلقة الأخيرة سأرجع و أترجم الحلقات الأولى من الجزء الأول
  • في شهر رمضان الكريم … على الأغلب سيتم إغلاق منتدى الإنتاج الخاص .
    لكن أنا سأستمر مضي قدما بترجمة الأنمي بعد صلاة تراويح (تقريبا نفس توقيت ترجمة الحالية) و أنزل الإنتاجات بمدونة الفريق (الموجود وصلته بالرد الثاني) .
    و في العيد سأنزل الانتاجات كلها دفعة وحدة .

يوليو 27

لماذا التورنت ؟
لماذا ليست روابط مباشرة للتحميل ؟!!!


لأنه التورنت أفضل بمليون مرة من روابط مباشرة للتحميل , خاصة إذا تم الإعتناء به كما هي الحالة هنا
و ذلك لأسباب التالية :-

1. حدود سرعة التحميل … فالتحميل مباشر أنت تحمل من جهاز كمبيوتر واحد وهو السيرفر ولديه خط انترنت له سرعة محددة مهما كبرت .

فمثلا لو كان سرعة خط السيرفر هو 23 ميغابت بالثانية (وهي سرعة عالية جدا ) فحدها الأقصى أن تتحمل تقريبا 20 شخص يحملون بنفس الوقت و بسرعة 100 كيلوبايت لكل شخص .

أما تورنت فأنت تحمل من عشرات الأجهزة … أي السرعة تتضاعف و تتضاعف و لايوجد حدود مادام ناس تشارك و ترفع و تحمل .

و أكبر مثال على ذلك هذا التورنت حجمه اكثر من 3 جيجا و يوجد الاف من الاشخاص يحملون بنفس الوقت هذا الملف ضخم مع ذلك السرعة مفتوحة و خطيرة .
http://fedoraproject.org/en/get-fedora

2. حذف الملفات و ضياعها … على تحميل مباشر نرفع على مواقع تحميل مجاني تحذف ملفات بسرعة خيالية
فالغالبية العظمى من مواقع تحميل تحذف الملف بعد 7 ايام من عدم تحميل , و هناك مواقع مثل أرشيف تحذف الملف بعد ثواني من رفع .

أما تورنت باقي طوال مافي ناس تنزل و ترفع , و لا ننسى انه اقل نسبة توفر فيه 100% حيث هناك شخص سيشارك دوما و لديه الملفات كاملة

3. شروط و تعقيدات مواقع التحميل
دوما لابد من شرح لتحميل مباشر سواء كانت لا تدعم استكمال التحميل و او الانتظار حتى اكثر من ساعة او تحدد سرعة التحميل

التورنت لأ مفتوح للجميع , اي شخص ينزل بدون شروط
عدا الشرط الاساسي وهو نظام المشاركة على مقدار ما تعطي غيرك على مقدار ما تأخذ .

يوليو 27

السلام عليكم

إن ما لاشك فيه لقد بذل مجهود كبير (ماديا و معنويا ) لتطوير التراكرز و تزويده بكافة محتوياته من الأنمي المترجم غير مطلوب منك شيء أساسي لتحمل هذا الأنمي , لا دعم مادي و لا معنوي و لا أن تزودنا بأنمي مترجم أو تساعدنا بالترجمة أو حتى تقول كلمة شكرا !!! [ و أيضا نحن لا ننتظرها عندما نزودك بالانمي المترجم ]

لكن كل ما هو مطلوب شيء بسيط و سهل جدا لتقدير لجهودنا و عملنا و تعبنا …

أترك برنامج التحميل (برنامج تورنت = utorrent , Azeus , Bittorrent , Bilord … ect ) أطول فترة ممكنة بعد الإنتهاء من التحميل , لتشارك بالرفع و السييد أطول فترة ممكنة … أعطي غيرك نفس ما غيرك أعطاك مالديه .

المشاركة بالرفع بعد الإنتهاء من التحميل , لن تأثر كثيرا على سرعة و تصفحك للإنترنت . لكن إن شئت تستطيع تحديد سرعة رفع لديك إذا أردت سرعات تحميل أعلى , للعلم أغلبية برامج تورنت تقوم بهذا آليا .

ترك برنامج التحميل يعمل لأطول فترة ممكنة بعد الإنتهاء من التحميل لهو عمل سهل و بسيط و لن يأخذ منك شيء نهائيا لكن بالمقابل مساعدة جمة و ضخمة تقدمها للموقع لها فائدة على بقية زملائك بالتحميل و أيضا لها فوائد كبيرة عليك أنت .

وهي تنتج عن ذوق و خلق عالي جدا من طرفك و أيضا تساعدنا كثيرا على تزويدك بأنمي جديد و مترجم و بالنهاية أنت المستفيد من هذه الخدمة البسيطة بالفعل و الكبيرة بالأثر التى تشاركنا بها .

لكن إن رفضت المشاركة معنا , و قررت إتخاذ مبدأ النحاسة و البخل و أغلقت برنامج التحميل مباشرة ( و فورا ) بعد الإنتهاء من تحميل رافضا رفع و إعطاء ناس نفس ما أعطوك . فأنت تعيقنا و تأخرنا و بالنهاية ستضرر أنت

حيث لن نقدر إصدار أنمي جديد مترجم بسهولة و سنتأخر و أيضا ستقل كمية الأعمال التى نصدرها !! نتيجة لمبدأ البخل الذي أتخذته !!!

لكن أنا كلي ثقة بكرمك و حسن خلقك و أدبك و ذوقك الراقي , بل إني أراهن على ذلك عندما أستخدمت نظام التحميل التورنت .

فهل يا ترى ستكون إنسان إيجابي على قدر الثقة التى وضعتها فيك أم شيء آخر ؟!

إجابة هذا السؤال تعود لك أنت وحدك فقط :)

يوليو 27

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

تم فتح باب الإنضمام لمجموعة ترجمة ( الماسة ) , و هذه دعوة عامة لكل من يرى لديه القدرة و الرغبة بالإنضمام لمجموعة الترجمة

نحو ترجمة عربية متميزة و متقنة .

و يستطيع الشخص أن يساهم بالفريق بأكثر من عمل إن كانت لديه القدرة و الرغبة على ذلك

الأعمال المتوفرة حاليا :

  • مترجم … لديه خبرة جيدة جدا باللغة الإنجليزية و العربية و بقواعد الترجمة .
  • مدقق … إلمام جيد جدا باللغة العربية و قواعدها
  • مؤقت … يؤقت ظهور الترجمة , لا تتطلب خبرات معينة
  • تايبيست … يختار أنواع الخطوط و ألوانها بشكل متناسق , بالإضافة إلى إضافة بعض مؤثرات عليها
  • منتج … معرفة بإنتاج الأنمي بحاوية الـ MP4 و الـ AVI
  • كاريوكي … صانع كاريوكي لديه خبرة بسيطة على الأقل
  • مصمم … مصمم جرافيك يعرف جيدا بتصاميم المتحركة و الثابتة
  • باحث أنمي … شخص يبحث عن أنمي جديد أو قديم مناسب و يستحق الترجمة , يكتب تعليقات و معلومات عن الأنمي الذي شاهده + كتابة تقارير عن الأنمي الذي سنترجمه أو ترجمناه

طلبات الإنضمام توضع هنا و حاول تكتب أكبر قدر من معلومات على مقدرتك + تستطيع استشهاد بأعمال سابقة إن وجدت
طبعا بديهي عطنا إسمك أو إسم رمزي أو معلومة إتصال لنراسلك

صورة

يوليو 27

بسم الله الرحمن الرحيم

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

هذه إن شاء الله إنطلاقة لفريق ترجمة جديدة بإسم (الماسة)

وهو فريق متخصص بترجمة الأنمي إلى اللغة العربية , فعلى الرغم من وجود عدة فرق ترجمة عربية إلا أننا ماضون إن شاء الله بهذا المشروع وهو لاشك جزاه الله خيرا لكل متطوعين بالترجمة المجانية (هواة الترجمة Fansub) الذي أجتهدوا و أبدعوا بالترجمة .

فعلى عكس العادة لا نرى عمل هذا الفريق منافس لمترجمين أو فرق آخرى بل مكمل لآخرين , لأنه بالنهاية نحن كلنا متطوعين بنفس المضمار , فنترجم مالم يترجمه أحد من قبل و نعيد ترجمة الأنمي الذي نرى أنه لم يأخذ حقه بترجمات آخرى .

و أكبر دليل على هذا أن نستضيف بالتراكرز على هذا الموقع كم كبير من ترجمات و أعمال فرق آخرى , و لا نكتفي بفرق ترجمتنا :)

و بالنهاية هناك عدة أسباب لتأسيس الفريق منها :

  1. الترجمة الجيدة … ليس كل مترجمين يسعون إلى ترجمة جيدة بالمحتوى و المعنى  و أغلبهم يذهب إلى الترجمة النصية من ترجمة فرق أجنبية , و أفضل هو قراءة العمل كاملا ثم ترجمته على معنى العبارات و المقصود بها من خلال الحوار الياباني الأصلي .
  2. الكمية و السرعة …. إلتزام على قدر مستطاعنا على الإنتاج و إصدار الانمي بالسرعة و الكمية المناسبة كل فترة زمنية
  3. نوعية الأنمي … إختيار الأنمي المناسب و المستحق للمشاهدة , بحيث يعرف المتابعين لنا أن كل ما نصدره يستحق الترجمة
  4. حجب و حذف مقاطع المخلة …. مؤلفيين الأنمي أشخاص يختلفون عن بالعقيدة و الهوية لذلك , قد تحوي على أمور غير مناسبة للمشاهد و للأسف بعض المترجمين العرب (ربما أغلبهم عدا مترجمين من منتدى Msoms ) لا يحجبون هذه المقاطع نهائيا .